Dosiye:William Hogarth - Gin Lane.jpg

Page contents not supported in other languages.
Kuva Wikipedia

Dosiye nkomoko(pixels 4.000 × 4.638, uburinganire bwa dosiye: 5,72 MB, ubwoko bwa MIME: image/jpeg)

Ino dosiye iva kuri Wikimedia Commons ishobora kandi gukoreshwa n'iyindi migambi. Insiguro kuri urupapuro rusigura dosiye zayo zerekanwa aha hakurikira.

Gin Lane   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Artist
William Hogarth  (1697–1764)  wikidata:Q171344 s:en:Author:William Hogarth q:en:William Hogarth
 
William Hogarth
Description English-British painter na engraver
Date of birth/death 10 Munyonyo 1697 Edit this at Wikidata 25 Gitugutu 1764
Location of birth/death London London
Work location
Authority file
artist QS:P170,Q171344
/ Samuel Davenport
Title
Gin Lane
Umwidondoro
English: Gin Lane, from Beer Street and Gin Lane

The accompanying poem, not printed in this reissue, reads:

Gin, cursed Fiend, with Fury fraught,
   Makes human Race a Prey.
It enters by a deadly Draught
   And steals our Life away.
Virtue and Truth, driv'n to Despair
   Its Rage compells to fly,
But cherishes with hellish Care
   Theft, Murder, Perjury.
Damned Cup! that on the Vitals preys
   That liquid Fire contains,
Which Madness to the heart conveys,
   And rolls it thro' the Veins.
Français : La rue du Gin. Gravure accompagnée d'un poème dans sa première édition.

Traduction du poème:

"Le gin, maudit démon, empli de furie,
   Fait de la race humaine une proie.
Il rentre en une gorgée mortelle,
   Et vole a vie,
La Vertu et la vérité, menées au désespoir,
   Sa rage les fait fuir,
Mais il chérit avec un attention infernale,
   Le vol, le meurtre et le parjure.
Maudite coupe, qui happe les vivants,
   Ce liquide contient un feu,
Dont il mène la folie au coeur,
   Et et le guide dans les veines."
Español: Gin Lane ("El callejón de la ginebra" - 1751), del pintor y grabador William Hogarth, donde se ilustran los estragos y excesos de la ginebra en la Inglaterra del siglo XVIII.

La primera edición de este grabado fue acompañada por un poema, cuya traducción al español sería la siguiente :

"La ginebra, maldito demonio, lleno de furia,
   Que hace de la raza humana su presa.
Que entra en un trago mortal,
   Y vuela la vida,
La virtud y la verdad, llevadas a la desesperación,
   Su rabia las hace huir,
Pero ama con atención infernal,
   El robo, el homicidio, y el perjurio.
Maldita copa, que atrapa a los vivientes,
   Ese líquido contiene un fuego,
Que lleva su locura al corazón,
   Y le guía en las venas."
Igenekerezo 1750 - 1751
date QS:P571,+1750-00-00T00:00:00Z/8,P1319,+1750-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1751-00-00T00:00:00Z/9
(Original); this print comes from a reengraving circa 1806-09 by Samuel Davenport from Hogarth's originals
Medium Etching and line engraving
Dimensions height: 359 mm; width: 341 mm
dimensions QS:P2048,359U174789
dimensions QS:P2049,341U174789
Various collections
Source/Photographer Reprint from circa 1880 in uploader's possession
Uruhusha
(Ikoreshwa rindi ry'iyi dosiye)
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.
Other versions

See also Image:William Hogarth - Beer Street.jpg

File:GinLane.jpg
Image of the year
Image of the year
Featured image

Wikimedia CommonsWikipedia

This file was a candidate in Picture of the Year 2008.
This is a featured picture on Wikimedia Commons (Featured pictures) and is considered one of the finest images. See its nomination here.

 This is a featured picture on the English language Wikipedia (Featured pictures) and is considered one of the finest images. See its nomination here.

If you have an image of similar quality that can be published under a suitable copyright license, be sure to upload it, tag it, and nominate it.


Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Hogarth's Gin Lane, engraving (created 1750–1751)

Items portrayed in this file

depicts Icongereza

engraving Icongereza

Amateka ya dosiye

Fyonda kw'igenekerezo/isaha kugirango urabe dosiye nkuko yagaragaye uwo mwanya.

Igenekerezo/IsahaIparatiUburinganireUwukoreshaInsiguro
muri iki gihe20:57, 9 Nzero 2016Iparati ku gice c'igihe ca 20:57, 9 Nzero 20164.000 × 4.638 (5,72 MB)The RedBurn(File used in an example) Reverted to version as of 13:06, 3 February 2008 (UTC)
18:40, 9 Nzero 2016Iparati ku gice c'igihe ca 18:40, 9 Nzero 20164.000 × 4.638 (6,24 MB)The RedBurnLevels corrected with XnView
13:06, 3 Ruhuhuma 2008Iparati ku gice c'igihe ca 13:06, 3 Ruhuhuma 20084.000 × 4.638 (5,72 MB)Adam Cuerden{{Information |Description=''Gin Lane'', from ''Beer Street and Gin Lane'' The accompanying poem, not printed in this reissue, reads: :Gin, cursed Fiend, with Fury fraught, ::Makes human Race a Prey. :It enters by a deadly Draught ::And steals our Life

Urupapuro rukurikira rukoresha iyi dosiye:

Ikoreshwa rya dosiye muri rusangi

Izindi wiki zikurikira zikoresha iyi dosiye:

Raba ikoresha muri rusangi ry'ino dosiye.